
Amiről szó lesz:
Valóban megszűntek a nyelvi akadályok az AI miatt – vagy csak átalakultak?
Mit jelent ma a „jó német kommunikáció” egy üzleti partner szemszögéből?
Mikor támaszkodhatsz biztonsággal AI-eszközökre?
Hol van az a pont, ahol az AI már nem elég – és elengedhetetlen az emberi szakértelem?
Mit jelent ma a nyelvtudás – és mit jelent a nyelvtudás hiánya – a külpiaci jelenlétben?
Gyakorlati példák: hol buknak el leggyakrabban a vállalkozások a külpiaci kommunikációban?
Ez az alkalom tudatosságot, iránymutatást és stratégiai rálátást ad mindazoknak,
akik a nyelvi akadályokat professzionális eszközökkel és tapasztalt szakértők támogatásával szeretnék áthidalni.
Ha szeretnél magabiztosabban dönteni az AI és az emberi szakértelem határvonalairól,
és elkerülni a kommunikációs zsákutcákat a német piacon, regisztrálj most a Külpiaci Live Talkra.

Valóban megszűntek a nyelvi akadályok az AI miatt – vagy csak átalakultak?
Mit jelent ma a „jó német kommunikáció” egy üzleti partner szemszögéből?
Mikor támaszkodhatsz biztonsággal AI-eszközökre?
Hol van az a pont, ahol az AI már nem elég – és elengedhetetlen az emberi szakértelem?
Mit jelent ma a nyelvtudás – és mit jelent a nyelvtudás hiánya – a külpiaci jelenlétben?
Gyakorlati példák: hol buknak el leggyakrabban a vállalkozások a külpiaci kommunikációban?


Beáta a munkája során kis- és középvállalkozásokat támogat a német piacra lépésben és a német ügyfélkörük kiépítésében.
Már több mint 20 éve a német-magyar kapcsolatokkal foglalkozik - hol alkalmazottként, hol vállalkozóként. Volt saját cége, ahol magyar munkavállalókat segített a német munkaerő piacra. Megfordult tolmácsként gyártási projektekben a Boschnál Hatvanban, a Mercedes gyárban Berlinben, a Procter&Gamble-nél Csömörön. Magyarországon legutóbb egy német anyacéggel rendelkező vállalat kirendeltségvezetőjeként dolgozott és képviselte mind a magyar, mind a német érdekeket.
Jelenleg Németországban él és általa felállított német piacra lépési projekt keretében a német anyanyelvű értékesítési csapatával együtt támogatja a magyar cégeket a német piacon.
Fábián Orsolya kommunikációs szakember, 6 idegen nyelven beszél, 3 országban élt és dolgozott, tanított egyetemen, több országban járt konferenciákon és továbbképzéseken. Jól ismeri a külföldi piacra lépéssel kapcsolatos kommunikációs stratégiai kérdéseket és a különböző kulturális környezetekben való folyamatos jelenlét fenntartásának nehézségeit. Jelenleg a Lexyca Language Solutions Kft. tulajdonosa és a CR3 kreatív marketingügynökség társtulajdonosa.
A vállalkozásoknak elsősorban kommunikációs téren nyújt segítséget, legyen szó arról, ha valaki a magyar piacon szeretne minőségi jelenléttel rendelkezni, vagy ha külföldön szeretne idegen nyelven megjelenni. Szakfordító kollégáival széles területen dolgoznak, szakértelmük a jogi dokumentumoktól kezdve egészen a reklámvideókig terjed. Az AI korában abban is támogatja a vállalkozásokat, hogy az idegennyelvű kommunikációban hogyan és mikor érdemes a mesterséges intelligenciára támaszkodni, melyiket kell igénybe venni, és hol van az a pont, ahol elengedhetetlen az emberi szakértelem. Azt vallja, hogy a kommunikációban a márkabizalom hosszú távú megőrzéséhez biztosan szükség van tapasztalt, de rugalmas nyelvi szakemberekre, akik a változó körülmények mellett is képesek igazi értéket teremteni.


5 hónap értékesítést követően, túllőttünk az eredeti célokon. Projekt célként azt tűztük ki, hogy 3 havonta 1 projektet szeretnénk a német piacon. Jóval nagyobb eredményeket értünk el: A külföldi megbízások megkétszereződtek, új munkavállalókat kell felvenni és a cég a német piaccal egy új szintre lépett.

Györök Zsolt
Györök Kft, ügyvezető

„Mindenképpen szerettük volna kiszervezni a marketing és értékesítési tevékenységet. A cél az új leadek generálása és új ügyfelek felkutatása volt. Mindekettőt sikerült elérni és együttműködés során. Hónapról hónapra sikerült új leadeket találni, tárgyalásokat szervezni. Egy új német partnert is nyertünk, akivel már egy éve együttdolgozunk“

Hirmann András
KV CAD Kft, ügyvezető

„Az együttműködésben legjobban az egyértelműség tetszett. A profizmus. Azaz pontosan megmondtad, hogy milyen határidővel, mit tudsz teljesíteni és ennek mennyi a díjazása. Ez így tiszta. Ez a profizmus. Így jó együtt dolgozni.”
Kiss Gábor
Lizi London Kft, ügyvezető


Walter Szilárd
Walter Animation Kft, ügyvezető
A tudatos nyelvi és kommunikációs döntések hosszú távon meghatározzák,
hogyan épül fel a jelenléted és a hitelességed a német piacon.
Csatlakozz az élő beszélgetéshez, és tudd meg, mit jelent ma a jó német üzleti kommunikáció, mikor támaszkodhatsz biztonsággal AI-eszközökre, és hol válik elengedhetetlenné az emberi szakértelem.
Regisztrálj most, és szerezd meg azt a tudást és rálátást, amely segít elkerülni a kommunikációs zsákutcákat, és magabiztosabb döntéseket hozni a német piacon.
